Songs of the Ridings
Jenny Storm
Notes (arranged alphabetically) | ||||
|
Aboon : above Awfish : eldrich, hideous (M) Bield : shelter Big, biggin' : build, building Bride-wain's plenished : the wedding-gift wagon's full Cluthered : tangled (M) Esh an' yak : ash and oak (driftwood) Featly : nimbly Gan : go Gloor : glower, stare Hafe : shelter (M); haven Heam : home Hoamin' : murmuring (M); (this meaning =humming? fits Moorman's need. The OED expresses uncertainty; possibly a variant of heeaming, yamming =homing?) Lairocks : larks Latin' : searching for (M) Lucky-steanes : luck-stones (holed pebbles) Mun : must Neet-hags skreek sae dowly : Night-hags (witches) screech so dolefully Nesh : soft Ploo-lads enow, : ploughmen aplenty or the ploughmen joining us Sea-mew plains : common gull laments Sea-wrack : drifts of seaweed (M) Shoon : shoes Steanes : stones Summer-gauze : gossamer (M) Twee mile : two miles (just over 3 km) Waif an' straif : flotsam and jetsam (M) White ullets : barn owls (M) Wing-mouse : bat | ||||
|
Explanations marked (M) are from Professor Moorman's original footnotes. Wherever possible, meanings have been checked in Dr Arnold Kellet's The Yorkshire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore (obtainable from the YDS), The Chambers Dictionary, and The Oxford English Dictionary. We have attempted at all times to be guided by context and to convey all probable intended meanings. We have not explained those words which differ only slightly in pronunciation and spelling from modern standard English. | ||||
|
Songs of the Ridings
| ||||
|